Deep in the Library of the Thorn you find a copy-of-a-copy-of-a-copy of a text. The latest iteration, you see, was done by the dead Headmaster Noctis. Before that, the text seems to be have been re-written by the Emperor of Ermor. Prior to that, the book lists names that you can barely pronounce but obviously maintain the prestige of the many well-known men who did so long after they had died.
The book is tattered and worn as though someone has treated it roughly and been reading it for many months. The front of the leather-bound tome is marred by slash-marks belonging to what you would reckon was a wolf.
There are a series of Forewords in the front of the tome but you can only understand one of the, written by the late Headmaster.
One if written in High Ermorian but it seems the others are written in languages you cannot understand and scribed in symbols you've only seen in tomes you're normally forbidden to read.
Dearest scholar/reader, if you've opened this book you have no doubt extracted it from either the ruins of my beloved academy, or pried it from my cold dead hands. Whatever the case the time you take to read this tome need not be in vain. This manual has been inscribed a few hundred times since the dawn of Humanity and since then has been re-translated the same number of times. The last one to translate this work was the 14th Emperor of Ermor, prelude to the better known "Urbanus" line. The Emperor was a scholar, by far and the Ermorian that he has written the text in was very easy to work with. The other languages, however, were rather flowery for those I, among peers, could understand let alone translate.
This work as been re-bound in the leather that originally held it during the Ermorian Period. Though it is weathered and beaten, I could not bring myself to destroy it or replace it as it too is a relic of the Ermorian Empire.
Much of the text in this work was extrapolated and inferred form the much-damaged Imperial Text. I have done my best to maintain the Forewords as they were written the the texts within the book. Notation has been added to anything that was viewed with discrepancy or could have been mistranslated.
* - * - * - * - *
Curabitur rutrum diam transtulit vos ignorare asinos. Si EGO volo ut lego is, ego feci in ordinarius text. Phallus CONDITANEUS. Destructa, licet victi, non autem dissipatio me adducite, ut etiam est vel reponat RELICTUM Caesarei. Phallus CONDITANEUS. The book de quibus aliquis quasi trita est CONLACERATUS et legit illud asperius ac multos menses. Phallus CONDITANEUS. The Ante-corio est mihi vinctum eius notas minuit VULNUS quod vis-est numerare lupus. Nulla arcana hic.
Sunt mihi fronte, sed in serie fore potes intelligere nisi unum, scibe coni nuper.
Si quis autem videtur enscribed romanum in aliis linguis scriptae non modo uisum in tomes Lorem ipsum dolor sit intelligere et in scribed es Northmanni prohibitum legi.
Periculosum est solus exire accipite.
* - * - * - * - *
The rest of the Forewords are painfully difficult to read. A couple make you feel like you're looking into the maw of hell for some reason.
WIP WIP WIP
Event put on hold, probably forever.
Thread locked.